Главная / Перевод личных документов / Перевод свидетельства о рождении

Перевод свидетельства о рождении

 

Легализовать свидетельство о рождении можно несколькими способами в зависимости от требований по месту его предъявления:

- перевод свидетельства о рождении может быть заверен печатью бюро переводов

- нотариальное заверение перевода свидетельства о рождении (точнее, нотариально заверенная подпись переводчика, выполнившего перевод)

- апостилирование свидетельства о рождении

 

В каких случаях может потребоваться нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении?

- при оформлении вида на жительство и переезде на постоянное место жительства в другую страну

- при получении визы в посольстве для въезда в другую страну

- для предоставления документа в миграционную службу

- в случае бракосочетания с гражданином другой страны, если брак заключается не в России

- перевод свидетельства о рождении и его последующее нотариальное заверение требуется также иностранцам, проживающим в России и желающим получить российские документы

 

Срочный перевод свидетельства о рождении с нотариальным заверением может быть выполнен в течение двух-трех часов.

 

Если перевод свидетельства о рождении был сделан самостоятельно, или вы не уверены в правильности перевода печатей или названий органов ЗАГСа, мы можем выполнить редактирование перевода.

 

Как проставляется апостиль на свидетельство о рождении?

Апостиль – это большой квадратный штамп, проставляемый государственными учреждениями на документе, который они выдали, либо вышестоящими инстанциями, такими, как Министерство юстиции, Министерство Иностранных Дел и Министерство образования. Апостиль подтверждает подлинность печатей и подписей на документе.

Апостиль может быть проставлен на оригинал свидетельства о рождении, на перевод свидетельства о рождении или на копию свидетельства о рождении:

  1. Апостиль на оригинал свидетельства о рождении ставится там же, где это свидетельство выдавалось (ЗАГС того места, где было получено свидетельство о рождении).
     
  2. Апостиль на перевод свидетельства о рождении: сначала выполняется перевод свидетельства о рождении, затем перевод нотариально заверяется и после этого на перевод проставляется апостиль.
     
  3. Апостиль на нотариальной копии свидетельства о рождении: нотариус заверяет копию свидетельства о рождении, после чего на нее Минюст проставляет апостиль.

 

Как заказать нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении:

  • Позвонить по телефону +7 (985) 078 55 00 
     
  • Написать нам по электронной почте info@maxima-perevod.ru
     
  • Заполнить форму заявки on-line, после чего мы свяжемся с вами для обсуждения сроков выполнения заказа, способов оплаты и обговорим прочие детали касающиеся вашего перевода. 

 

Мы работаем без выходных и перерывов.

 

Ниже рассматриваются наиболее частые вопросы, возникающие при переводе свидетельства о рождении, его нотариальном заверении и апостилировании:

 

Где апостилируются переводы свидетельства о рождении, заверенные нотариусом?

- Только в Министерстве юстиции, причем принимаются документы, заверенные нотариусом своего, «домашнего» региона.

 

Как ЗАГС проставит апостиль на оригинал свидетельства о рождении, если оно заламинировано?

- К сожалению, это невозможно. В этом случае придется сначала получить дубликат свидетельства о рождении.

 

Как поставить апостиль на свидетельство о рождении старого (советского) образца?

- Апостиль на свидетельство о рождении старого образца поставить невозможно – там просто нет места для штампа. Поэтому необходимо обратиться в органы ЗАГС для получения дубликата свидетельства о рождении нового образца с уже проставленным апостилем.

 

Возможно ли выполнить нотариальное заверение перевода свидетельство о рождении, который был сделан самостостоятельно?

- Это возможно. Для этого необходимо прислать перевод нам, наши редакторы его проверят и в случае необходимости отредактируют, после чего мы передадим документы нашему нотариусу для заверения.