УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
Устный последовательный перевод осуществляется во время пауз, которые выступающий делает в своей речи. Соответственно, если выступление достаточно длинное, в регламент выступлений нужно дополнительно заложить время для последовательного перевода.
Осуществление устного последовательного перевода не требует специального оборудования, а значит, его можно использовать в любых ситуациях и практически любых условиях.
В каких случаях востребован устный последовательный перевод?
В отличие от синхронного перевода, устный последовательный перевод чаще всего требуется во время небольших мероприятий:
- судебное производство или нотариальные действия с участием иностранных лиц
- деловые, дипломатические или международные переговоры, совещания, презентации, выставки, экскурсии
- во время личных встреч с иностранными коллегами или бизнес-партнерами
- cопровождение зарубежных гостей
- телефонные переговоры
Еще одно отличие устного последовательного перевода от синхронного перевода заключается в том, что устный последовательный перевод может выполняться одним переводчиком в течение длительного времени.
Последовательные переводчики редко бывают универсалами. Как правило, они специализируются в одной или двух конкретных областях: устный последовательный перевод в области экономики и финансов, технический перевод, медицинский перевод, устный юридический перевод.
Как подготовить устного последовательного переводчика к вашему мероприятию?
Заранее предоставленные материалы, касающиеся вашего мероприятия, помогут переводчику лучше и качественнее подготовиться к предстоящему переводу. В некоторых случаях, при переводе официального доклада или сообщения, переводчик может предварительно получить написанный текст всего доклада. Однако это не освобождает устного последовательного переводчика от необходимости быстрой и адекватной реакции при отклонении выступающего от намеченной темы сообщения, возникновения дискуссии и других неожиданностей.
Как сделать заказ на предоставление услуг устного последовательного перевода?
- Менеджер бюро переводов MAXIMA принимает от вас заказ на оказание услуг устного последовательного перевода.
- Наши менеджеры начинают обработку вашего заказа: мы подбираем подходящего переводчика по вашей тематике, уточняем дату, время, место проведения мероприятия, а также его длительность, согласовываем требования к дресс-коду переводчика, оговариваем другие нюансы.
- Вы вносите 100% оплату услуг устного перевода.
- Менеджер связывает вас с переводчиком. Вы можете договориться о личной предварительной встрече с переводчиком для обсуждения дополнительных деталей предстоящего мероприятия.
Как оплачивается работа устного последовательного переводчика?
Оплата работы устного последовательного переводчика устанавливается из расчета часа работы. Однако стандартное минимальное время заказа для устного последовательного перевода составляет 3 часа и оплачивается исходя из этого количества часов. Это связано с тем, что устному переводчику требуется зачастую достаточно много времени для того чтобы добраться до заказчика или места проведения мероприятия. Кроме того, устный последовательный переводчик всегда предварительно готовится к мероприятию, знакомится с его спецификой и прорабатывает присланный заказчиком материал. Все это также требует временных затрат, которые покрываются за счет наличия минимального времени заказа равному 3 часам.
Если длительность работы устного последовательного переводчика составила несколько часов с минутами, то время работы округляется до 30 минут согласно правилам арифметики.
Частой практикой является заказ услуг устного последовательного переводчика на рабочий день, который составляет в среднем около 8 часов. Каждый час работы сверх установленного восьмичасового рабочего дня оплачивается дополнительно по почасовой ставке.
В случае заказа услуг устного последовательного перевода на полный рабочий день заказчик оплачивает все время нахождения переводчика в своем распоряжении, включая время на обед, перерывы, кофе-брейки и другие организационные моменты, не связанные непосредственно с проведением устного перевода.
Заказ, сделанный за двое суток и более до намеченного мероприятия, считается стандартным и рассчитывается по стандартным тарифам. Заявка, оформленная менее чем за двое суток до намеченного мероприятия, считается срочной. К ней применяется дополнительный коэффициент от 50% до 80% в зависимости от сложности тематики перевода.
Работа устного последовательного переводчика по окончанию рабочего дня (после 18.00) также оплачивается по дополнительному тарифу с надбавкой в 30%.
Если для выполнения устного последовательного перевода предполагается выезд переводчика в другой город или страну, к стоимости работы добавляются затраты, связанные с проживанием, переездом и получением визы для переводчика при необходимости.
Заказать услугу устного последовательного перевода можно следующим образом:
- Позвонить по телефону +7 (985) 078 55 00
- Написать нам по электронной почте info@maxima-perevod.ru
- Заполнить форму заявки on-line, после чего мы свяжемся с вами для обсуждения сроков выполнения заказа, способов оплаты и обговорим прочие детали касающиеся вашего перевода.
Мы работаем без выходных и перерывов.
Стоимость устного последовательного перевода
Язык перевода | Стоимость одного часа работы | Стоимость 8-ми часового рабочего дня |
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский |
2 000 руб. | 15 000 руб. |
Восточные языки: китайский, японский, корейский, вьетнамский, арабский и др. |
3 000 руб. | 20 000 руб. |
Другие редкие или сложные языки |
требует уточнения у менеджера | требует уточнения у менеджера |