Главная / Услуги

Услуги

Письмо в бутылке

 

MAXIMA - полноценное бюро переводов, оказывающее разнообразные переводческие услуги:                  

Письменный перевод является одним из главных видов деятельности нашего бюро переводов. Порядка 80% всех заказов приходится на письменный перевод.


Основными направлениями письменного перевода являются следующие:

Экономический перевод включает в себя  перевод экономических текстов и статей как учебного, так и научного характера,  перевод бизнес-текстов и текстов по менеджменту и маркетингу, перевод бухгалтерских документов, финансовый перевод, перевод разнообразной деловой документации. В случае необходимости аутентичного перевода с русского языка на английский, мы предлагаем услугу перевода экономических текстов носителем английского языка. Кроме того, мы готовы предложить услуги срочного экономического перевода и нотариальное заверение экономического перевода.       

Технический перевод является одним из самых востребованных, но и самых сложных видов переводов. Поэтому перевод технических текстов выполняется специалистами, имеющими не только лингвистическое, но и техническое образование. Мы осуществляем перевод технических текстов и технической документации, перевод инструкций, научно-технический перевод, перевод руководств по эксплуатации, перевод технических спецификаций и т.д. 

Юридический перевод также представляет собой весьма сложный вид перевода, поскольку юридическая терминология языка-оригинала и языка, на который выполняется перевод, могут существенно отличаться. Поэтому юридические переводы выполняются специалистами с юридическим образованием, знающими страндарты международной юридической документации и способными разобраться в положениях обеих правовых систем. Перевод юридических текстов проверяется и редактируется опытными юристами. Мы выполняем перевод различных видов юридических документов и текстов: перевод договоров, перевод контрактов, перевод устава, перевод учредительных документов и многое другое.

Перевод личных документов включает в себя перевод диплома и его приложения, перевод аттестата об образовании, перевод паспорта, перевод свидетельства о рождении, свидетельства о браке, свидетельства о разводе, перевод трудовой книжки, перевод резюме. При необходимости мы предоставляем нотариальное заверение переведенных документов. 

Медицинский перевод - сложный и трудоемкий вид перевода, изобилующий медицинскими терминами и сокращениями. Но основная сложность этого вида перевода связана с выской ответственностью переводчика за корректность и точность перевода, так как неверно переведенный диагноз или метод лечения могут стоить пациенту жизни. Именно поэтому перевод медицинских документов мы доверяем только специалистам с высшим медицинским образованием, имеющим опыт как врачебной практики, так и в области перевода медицинских документов. 

Перевод сайтов подразумевает не только непосредственно перевод, но и локализацию сайтов, то есть, адаптирование переводимых текстов и статей под культурологические особенности страны, на язык которой осуществляется перевод. Поскольку многие сайты не являются статичными и информация на них обновляется, меняется или дополняется, мы осуществляем языковую поддержку уже переведенного сайта. Перевод сайтов на английский язык носителями языка дают наилучший результат: предложения и фразы звучат аутентично, как изначально написанные на родном языке, а локализация сайта осуществляется естественно и грамотно.

РедактированиеТексты, переведенные в нашем бюро переводов, проходят несколько этапов редактирования: вычитка (или правка), во время которой редактор исправляет орфоргафические и пунктуационные ошибки, и непосредственно редактирование, когда перевод сверяется с оригиналом на предмет соответствия терминологии и лексики.

Кроме стандартного редактирования текстов, мы занимаемся редактированием сложных узкоспециализированных текстов, а также редактированием маркетинговых текстов и литературным редактированием.

Бюро переводов MAXIMA также выполняет редактирование переводов носителями английского языка. Редактирование переводов носителями позволяет нашим клиентам быть уверенным в том, что перевод выполнен не только точно, грамотно и стилистически безупречно, но и будет читаться и восприниматься как текст, переведенный носителем английского языка. 

Устный перевод необходим для осуществления устной коммуникации с носителями других языков. Различают устный последовательный перевод, когда переводчик осуществляет перевод во время пауз, которые делаются выступающим в его речи, синхронный перевод, когда переводчик осуществляет перевод одновременно с выступающим, без каких-либо пауз в его речи, и шушутаж как разновидность синхронного перевода. 

Нотариальные услуги, предоставляемые бюро переводов MAXIMA, включают в себя нотариальное заверение подлинности подписи переводчика и нотариальное заверение копии документов.

Перевод носителем английского языка позволяет учитывать все тонкости и нюансы этого языка, точно и правильно подбирать лексику и терминологию. Читаться и восприниматься на слух такой перевод будет гораздо легче. В отличие от русскоязычного переводчика, носитель имеет безграничные возможности выбора лексики и языковых конструкций, поскольку работает с родным для него языком.                    

 

Нужно знать, что чаще всего за единицу расчета стоимости перевода принимается одна редакторская страница. По-другому редакторская страница называется еще учетной или переводческой. Во всех случаях под одной переводческой страницей понимается 1800 символов с пробелами, но не фактическое количество страниц документа.

В бюро переводов MAXIMA минимальная стоимость перевода любого текста или документа, состоящего из менее, чем двух редакторских страниц, приравнивается к стоимости двух страниц и составляет 900 рублей.

Стоимость перевода чертежей, рисунков, таблиц и схем определяется в каждом случае индивидуально, с учетом сложности документов и их особенностей.

Средняя скорость работы одного переводчика – около 8 страниц в день и более. Перевод текста или документа превышающего этот объем, требует создание рабочей группы переводчиков и редакторов. Таким образом, срочный перевод документов увеличивает стоимость основного тарифа на 30-50% в зависимости от сложности текста, его объема, тематики и редкости языка с которого или на который необходимо перевести текст.

Для потенциальных корпоративных клиентов мы готовы выполнить бесплатный тестовый перевод для проверки качества предоставляемых услуг перевода.

Кроме того, для постоянных корпоративных клиентов мы готовы предложить расчет по факту (после выполнения перевода)

Бюро переводов MAXIMA работает без перерыва на обед, без выходных и праздничных дней. Мы всегда готовы оперативно ответить на ваш телефонный звонок по номеру +7 (985) 078 55 00 или на запрос по электронной почте: info@maxima-perevod.ru